Review
of Elli
Skopetea, Orient's West: Last Images of the Ottoman Empire,
Gnosi, Athens 1992 &
Maria
Todorova, Imagining the Balkans, Oxford University
Press, New York & -Oxford 1997
The
starting point of Elli Skopetea's book, Orient's West: Last
Images of the Ottoman Empire, is the representation of the
Ottoman Empire on the eve of its decline. In her attempt she
had to "confront what one confronts by trying to represent a
fragmented subject, a subject that is definitely fragmented:
neither to restore a non-existent unity nor to depict an non-existent
discordance." The relation between the "East" - i.e. the Ottoman
Empire - and the "West" is the axis around which her argument
operates. Within this perspective, the book's title takes its
twofold meaning, which derives from the ambiguity of the Greek
word Äýóç
(West): the narration of the decline of a system in relation
to the West - the main factor of its dissolution.
In
Imagining the Balkans, Maria Todorova observes that "the
spectrum of the Balkans is haunting Western culture" and tries
to explain "how could a geographical appellation [the Balkans]
be transformed into one of the most powerful pejorative designations
in history, international relations, political science and nowadays,
general intellectual discourse". She argues that the handling
of Balkanism revolves around the terms "difference" and "Orientalism".
The title situates the book in an ampler discussion around constructing,
inventing or imagining communities and identities.
The
two books are focused on the relation between East and West:
Skopetea's East is the Ottoman Empire and Todorova's the Balkans.
Although the two historians choose a different name as a starting
point, the two topoi converge. According to Maria Todorova,
"the Balkans are the Ottoman legacy" due to the strong impact
that the Ottoman past had in the postwar Balkans compared to
other legacies in the area. The different naming - which I find
indicative for the complex character of the region, not just
in the particular case of the two studies - is related to the
initial question and scope of each book: Skopetea raises questions
about the 19th c., while Todorova's range is the 20th c. The
emerging contradictions and convergence of the two books around
a quite similar subject-analysis represent an interesting and
stimulating comparison.
Said's
analysis of Orientalism as an institutionalised discourse on
the Orient empowered the analytical categories of ´West', ´East'
or ´Orient' and created a new hermeneutic framework for the
interpretation of a variety of thematics in several intellectual
and academic fields. In the framework of Orientalism, a plethora
of research concerning the Middle East, India, China, and Iran
has taken place. Recently, Milica Bakic-Hayden and Robert Hayden's
"Orientalist Variations on the Theme "Balkans": Symbolic Geography
in Recent Yugoslav Cultural Politics" [Slavic Review
(v. 51, Spring 1992, 1-15)], opened the discussion of the Balkans.
In their article, the authors claim that Orientalism, as defined
by Said, can effectively describe the Balkans in relation to
the West. Such an analysis presents Balkanism as a variation
of Orientalism.
There
is a crucial point which differentiates Skopetea's and Todorova's
approaches from Said's analysis, as well as the Haydens': the
former use the categories of East and West and their variants
in a historical perspective, avoiding in this way the trap of
creating a continuity from antiquity to nowadays. The two historians
are far - though each in a different way - from the normative
and oversimplified approaches that use the analytic category
not as a tool but as an explanatory model. Such approaches reproduce
a normative discourse through a tautology in which the initial
observations are identified with their interpretations. I think
Milica Bakic-Hayden's article, "Nesting Orientalisms: The case
of former Yugoslavia" [Slavic Review, Winter 1995] constitutes
a characteristic example of the above approach. Following the
argumentation of her previous work, Bakic-Hayden claims that
"Balkanism can indeed be seen as a 'variation on the orientalist
theme'" and that "it would be difficult to understand it outside
the overall orientalist context, since it shares an underlying
logic and rhetoric with orientalism." However, as Todorova rightly
observes, these rhetorical similarities could be traced in every
discourse of power, such as the rhetoric of racism, modernisation,
etc. On the contrary, Skopetea's and Todorova's approaches search
equally for diversity and similarity. They both avoid generalisations
and - what I find most important - their analysis of each particular
case is far from creating models of interpretation, or a unified
theory. In their interpretations, analytical categories such
as East and West remain in a historical context without being
transformed into normative categories.
Todorova
attempts to make a distinction between Balkanism and Orientalism
by stressing the specific characteristics of the two topoi in
Western discourses. Thus, dealing with a particularly rich textual
material, Todorova explores the "Self-designation" of the Balkans
and their "discovery" by Western travellers. Declaring that
before World War II there was not a unified European identity,
she focuses on the analysis of specific societies, taking 19th
c. British society as a case study for exploring the representations
of the Balkans; in this analysis, she accurately points out
that "there was no common Western stereotype of the Balkans"
as "there was no common West". Exploring this kind of critical
question, she shows off the particular ´in-betweenness' of the
Balkans as a concrete historical space in comparison to the
vague notion of the 'Orient'. However, she develops her arguments
in a continuous dialogue to Said's Orientalism. The treatment
of the notion of the Balkans and the ´West' as a constant and
rigid dichotomy - an analysis similar to the methodological
preconditions of Said, among others - highlights her methodological
approach and positions her within this criticial intellectual
framework.
This
is not the only dichotomous approach in Todorova's study. Western
discourses about Balkanism are interpreted as the counterpart
of an existing Balkan ontology. She recognises as an essential
difference between Balkanism and Orientalism the different geo-cultural
entities that the two notions represent: the "historical and
geographic concreteness of the Balkans as opposed to the intangible
nature of the Orient". Thus, in her study, Balkans as a discourse
is clearly distinguished from the Balkans as a reality. The
starting point of her final chapter is the question: "qu' est-ce
qu' il y a de hors text?" -a paraphrase of Derrida's phrase,
"il n' y a pas de hors text"; in this chapter, claiming that
discourses on the Balkans are distorted - a statement based
on her previous analysis - she attempts to understand "what,
then, are the Balkans?". I am not interested in this review
to trace the implications of this approach in the intellectual
framework of the linguistic turn in history. What I want to
stress is the supposed incompatibility and the - scholarly -
distinction of the two areas - discourse and historical reality
- and their treatment as being concrete and different topoi.
On
the other hand, Skopetea explores the East and West focusing
on their relations and their interaction. In order to reveal
the "mutual images" of East and West, the author investigates
the junctures of the two systems: the Western figures through
which the East learns from the West (travellers, missionaries,
journalists, committees, the Western - at last - discourse on
cultural aspects of the East); the Eastern figures through which
the West learns from the East (students in European universities,
immigrants from Ottoman territories, the Greek diaspora, Western
literature about the East, the Western scientific discourse
on East). Skopetea is not interested in the autonomous investigation
of these figures, but rather in their perception by the "other"
system. In this perspective, East and West are not perceived
as isolated cultural formations, but as continuously interconnected
entities. This constantly redefined interaction does not allow
any system to remain self-sufficient: aspects of the East appear
to the West, and vice versa.
Recognising
that the West does not need to preserve any kind of reciprocal
communication (i.e. dialogue), Skopetea argues that on the contrary,
the East is obliged to develop dialogue with the West. This
process is inevitable and Eastern identity is constructed in
relation to it. This question is lodged in the space of the
East, and its multiple - Christian and Muslim, Westerner and
non-Westerner - subjects. Within the Ottoman Empire, in spite
of the physical absence of the West, the dialogue concerning
Western models was always present; participation in that dialogue
constituted the inevitable precondition for the existence of
the East itself. Even in this question, Skopetea focuses on
the interaction among the different elements. This is not a
matter of interpretation but rather of methodology. Seeking
the relation between two continuously involved systems, Skopetea
creates a broader framework which is defined -and can be described
by the coexistent and interrelated categories of East and West.
The
strategies of writing constitute another interesting point of
comparison between the two books. Two completely different narratives
are embedded in a different way in the same intellectual field,
after all. Todorova clearly states the hermeneutical and methodological
premises that inform her textual analysis. Todorova's text is
always open to contemporary literature and her theoretical perspective
is very clearly outlined. The effect of this strategy is finally
a very rich text -open to multiple readings and mainly addressed
to experts. The author involves the reader in her problematic
using keywords such as imagining, discovery, discourse, orientalism,
in order to reveal her particular point of entry. Todorova's
emplotment exemplifies in an excellent way the current trends
of a radical professional historical writing, which constitute
the wider arena of communication within the academic field.
On
the other hand, Skopetea's narration is articulated in a completely
different way. The title of her book itself indicates the main
characteristic of her choice: the allusion. What is striking
in her textual analysis is the lack of any reference to contemporary
literature, even in those cases where it is obvious that her
arguments constitute an indirect response to some relevant theory.
In addition, the author does not analyse her theoretical and
methodological premises. Her emplotment is based on strong narrative
forms characterised by the catalytic use of the "I" and the
stylistic modes of "true literature". The form of narrativity
constitutes the framework within which interpretation is produced.
This kind of emplotment creates a coherent textual analysis
which is characterised by abstraction in the selective use of
a very rich material and of allusion which is chosen as a communicative
practice. Thus, this strategy imposes a dynamic participation
on the reader in order to decode the message, while discouraging
the expert from a "professional" (i.e. diagonal) reading.
If
both historians remain critical in their use of Orientalism,
there is a crucial difference in their methodology, which finally
creates a completely different hermeneutic framework within
which different interpretations are produced. Their distinct
methodologies are relevant to their initial differences: a more
academic approach versus a more political one; an introvert
text versus a clearly extrovert one; Balkan origin but
different geo-cultural area of production; and, at last, distinct
audiences. Finally, the comparative reading of the two books,
which in quite different ways are inscribed and differentiated
in a common intellectual field, is a very stimulating example
for the possibility of broadening a common dialogue based on
the fruitful coexistence of both interpretative and narrative
differences.
Return
to Top
|